|
|
Символ веры: |
|
Перевод на русский язык с пояснениями: |
| | | | |
1-й член |
|
Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. |
|
Верую в единого Бога Отца, Вседержителя (т.е. содержащего все в Своей силе и власти), Творца неба и земли, и всего видимого и невидимого (невидимый мир – Ангельский). |
| | | | |
2-й член |
|
И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша. |
|
И в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного (т.е. единого от Отца), Который прежде всех веков (т.е. в вечности) родился от Отца, [как] Свет от Света, истинный Бог от истинного Бога, рожден, а не сотворен (т.е. был всегда, как и Отец, а не начался во времени), и имеет одно существо с Отцом, и Которым все сотворено. |
| | | | |
3-й член |
|
Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы и вочеловечшася. |
|
Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес (т.е. с духовного Неба – невидимого мира Ангельского), и воплотившегося (т.е. принявшего тело) от Марии Девы через наитие на Нее Святого Духа и ставшего человеком (во всем как мы, но безгрешным). |
| | | | |
4-й член |
|
Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша и погребенна. |
|
И распятого за нас при Понтии Пилате (римский правитель Иудеи), и страдавшего и погребенного. |
| | | | |
5-й член |
|
И воскресшаго в третий день по Писанием. |
|
И воскресшего в третий день, как и было предсказано в Писаниях (в ветхозаветных пророчествах). |
| | | | |
6-й член |
|
И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца. |
|
И восшедшего на Небеса (откуда и пришел), и сидящего по правую сторону Отца (т.е. как равный Отцу, в такой же силе и власти). |
| | | | |
7-й член |
|
И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Егоже Царствию не будет конца. |
|
И Который (Иисус Христос) снова придет со славою (не в уничиженном состоянии, как в Первом Пришествии, но как Царь Вселенной), [чтобы] судить живых и мертвых (которые все воскреснут перед этим Его Вторым Пришествием), Которого Царствию не будет конца. |
| | | | |
8-й член |
|
И в Духа Святаго, Господа, Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном споклоняема и сславима, глаголавшего пророки. |
|
[Верую] И в Духа Святого, Господа, Животворящего (т.е. Источника жизни), от Отца исходящего, чтимого и славимого наравне с Отцом и Сыном (как во всем равного Им), говорившего через пророков. |
| | | | |
9-й член |
|
Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. |
|
[Верую] Во единую (одну) Святую, Соборную (Вселенскую) и Апостольскую (имеющую начало от самих апостолов Христа) Церковь. |
| | | | |
10-й член |
|
Исповедую едино крещение во оставление грехов. |
|
Исповедую одно крещение, в котором прощаются грехи. |
| | | | |
11-й член |
|
Чаю воскресения мертвых. |
|
Ожидаю воскресения мертвых (всеобщего). |
| | | | |
12-й член |
|
И жизни будущаго века. Аминь. |
|
И жизни будущего века (т. е. будущей нескончаемой, Вечной Жизни, Царствия Небесного). Аминь (истинно так). |
| | | | |